Hello there I hope I have the right section my Dad was in XX1 and XX1B as you can see he was RHA Dad always said he was Kings Troup Royal Horse Arty I do have most of his story from capture to escape the address on the back of the cards was his big sister the house is long gone and all of my Dads family are no longer so no real security problems that's Dad with the lanyard on his right shoulder and the long boots, trust him to be looking away I used to wonder why some soldiers had lanyards on the other shoulder when I was a lot younger and who new what a POW camp was my Dad never said lots about his time and the 51st HD I have his pay book medical record and Army Red Book it's smaller than mine, the day I left for my first posting in Germany in 1969 my aunty Dad's sister gave my a map with all the camps it was stuck together with sticky tape I have that in little squares also, I can include the history I was given about the capture and surrender with a photograph of General Major Rommel and Major General Fortune. I expect you have all seen that the German people are I think from the farm he worked on by the way my Dad never hated the German soldiers or people when a few years into my service I was married we invited the German family ( who took me in as a young Christian soldier) over to Bath, my Dad spoke German to them I would like to share more but only if some one is interested also perhaps I can learn more about life in XX1 and XX1B I hope the photographs' are of interest perhaps some one's Dad uncle etc
Thanks for sharing. My dad's cousin was in XXa and XXb. I have learned a lot from POW books about life in those camps and on working parties. I started a list here which may be of interest (needs updating though!).
My interest is in Stalag XVIII-A, Wolfsburg, Austria where V. L. MACOY (or McCOY). He was from the Highland Light Infantry, Glasgow Regiment. I have been told he would have been captured during the Battle of Knightsbridge. Is there any online information, or resources that refers to Stalat XVIII-A. V. L. Macoy’s POW number was 8962, and regiment number 3316575. From Margret
Hi, You may find mention of the Swiss Red Cross inspections of the camp at the British National Archives but they are not available online. Are you sure he spent all his time in the main camp? Many POW were at satellite work camps. If you want full details of McCoy’s time as a POW you need to apply to Red Cross when the enquiry window opens again for a few hours in the morning 28th September 2021. Requests for information about people held during Spanish Civil War or Second World War: Quarterly limit reached It’s a free service. You need to be quick off the mark and check the site at 8am GMT and fill in an online application form that pops up on the day and in pre Covid times you would get a written reply by post not less than 4 months later. You could also search U.K. National Archives for his returned POW questionnaire nd his German POW registration documents. If they are held you would have to request that they re copied for you as they aren't available online. Good Luck Steve
Correct spelling is WolfsBERG some links as first step into research: history18A Stalag 18A Prisoner of War Camp in the Second World War 1939-1945 - The Wartime Memories Project - regards Olli
Thank you, Itdan, I am learning skills as I read posts, and learn how to follow up. Yes, I have a spelling problem with Wolfsburg, because the autocorrect sneaks up on me, like so.
I am not sure anyone explained that in an OFLAG you also had Privates acting as orderlies for the officers.
most imortant parts translated coming from : STALAG XVIII A WOLFSBERG Ministère de la Guerre, Etat Major de l'Armée 5e Bureau Documentation sur les Camps de Prisonniers de guerre french i document to verify the "Absents" identity you can find it on : Militaria1940 (a collection of picts) it's the XVII A french part Couverture img_0338.jpg - Click to see more photos on ServImg AVANT-PROPOS img_0339.jpg - Click to see more photos on ServImg CONFIDENTIEL -> ? service Il ne doit être fait état de ce document que pour des motifs de service. Nobody should mention this document except for reason of service (? burate, department ; repatriating in general ?). Le présent document a pour but de permettre aux Officiers et Sous-Officiers S.M. préposés au Contrôle des rapatriés : the goal of this document is to allow Commissionned Officers and Non Commissionned Officers to : a) De préciser leurs connaissances sur les camps de PG français ; To reinforce their knowledge on French PG camps ; b) De pouvoir vérifier le déclarations de certains rapatriés ; To be able to verify declarations of some repatriateds ; c) De connaître le nom des P.G. qui pendant leur captivité ont travaillé contre la France. To know the name of POW who during their captivity worked against France. L'étude de chaque camp comprend quatre parties : Study of each camp in four parts 1° Une partie générale donnant des renseignements sur l'emplacement, le casernement, l'effectif des camps, l'identité des Hommes de Confiance et des Aumôniers, le nom du Journal de Camp, avec la liste des principaux rédacteurs, les organisations des Comités d'assistance. A main part giving informations on places, barracks, 2° Une partie individuelle comprenant : a) Les personnalités du camp à une date déterminée, avec l'indication de leur valeur, jugée par la majorité des P.G. ; b) Les principaux mouvements au camp ; c) Les événements importants du camp. Important events in the camp. 3° Une liste d'individus présumés douteux : cette liste a été établie d'après les déclarations des Prisonniers rapatriés. 4° Une liste de Kommandos identifiés, avec le numéro, l'emplacement et le genre d'activité. Les renseignements qui ont servi à la rédaction de ce document ont souvent été recueillis oralement pendant l'occupation. Ils sont incomplets, peuvent être erronés et l'orthographe des noms propres n'est pas certaine. Il n'a été fait état que des faits postérieurs au 1er janvier 1943 et antérieurs aux récents bouleversements provoqués par l'entrée des troupes Alliées en territoire Allemand. Are mentionned only events from 1st january 1943 and before recent upheavals coming with Allied entry in German territory. STALAG XVIII A pp. 384-390 p. 384 img_0624.jpg - Click to see more photos on ServImg STALAG ET SOUS-STALAG XIII A Stalag XVIII A, à WOLFSBERG. EMPLACEMENT { Sous-Stalag XVIII A, à SPITTAL-DRAU. Le Stalag XVIII A a été édifié en Carinthie, à Wolfsberg, en Basse-Autriche, sur la route de Klagenfurt, à Graz, dans une vallée assez large. Etabli à 600 mètres d'altitude, il est entouré d'un beau cadre de montagnes. The St has been edified in Carinthie , in W in ba, on the road to K, in Graz, in a rather large valley. Established 600 meters, it is surrounded by fairly mountains. CASERNEMENT : Le camp a été aménagé en dehors de la ville ; il est divisé par un réseau de fils de fer barbelés en 3 parties séparées qui contiennent respectivement des Français, des Britanniques et des Russes. The camp is built up out of the city ; divised by a barber wire net in 3 equal parts (Teilager) which contain separatly Frenchs, Brits and Russians. Le camp français est constitué de baraques à soubassement en maçonnerie. Les chambres peuvent recevoir une trentaine d'occupants. Couchettes en bois superposées à 3 étages. The french campis constituted by huts Eclairage électrique. Au centre de chaque bâtiment, on trouve les lavoirs et les installations d'hygiène. EFFECTIF au 15 juillet 1944 ………… 18.481 hommes au 15 janvier 1945 ………. 15.592 -. Nota. - Il a été signalé une centaine de P.G. au camp de Spittal et 150 P.G. à l'hôpital de cette ville. 80 Kommandos dépendraient de Sous-Stalag. PRINCIPAUX ÉTABLISSEMENTS HOSPITALIERS : Infirmeries : KLAGENFURT (100 lits). VILLACH (100 lits). Hôpitaux : SPITTAL (500 lits). WOLFSBERG (500 lits). GRAZ (500 lits). HOMES DE CONFIANCE : 1° Au camp de Wolfsberg : Adjudant REVEREAU. Rapatrié. Maréchal des Logis DIDIER Maréchal des Logis KUFS Robert (relevé de ses fonctions par les Allemands et dirigé sur le Stalag I A). Sergent SENIQUETTE Eugène (en fonction le 1er août 1944). 2° Au camp de Spittal : MARIE. RICHARD, Adjoint. AUMÔNIERS : 1° Au camp de Wolfsberg : GAILLARD Henri, Catholique. BATTIFOL, Catholique. LEBLOND, Protestant. 2° Au camp de Spittal : Abbé BURÉ. JOURNAL L'ECHO DU XVIII A. p. 385. https:/servimg.com/view/11195021/8559 I. - PERSONNALITÉS DU CAMP 2 février 1944. 3 juin 1944 Adjoint à l'Homme de Confiance : Adjoint à l'Homme de Confiance : PANETIER. D'ORIGNY (T.B.) MOLITOR CHEVRIER Chef de camp : DEBACHY, Adjt-chef (B.). Adjoint aux vivres Croix-Rouge : MOLITOR. Interprète : SAULNIER (T.B.) Habillement : Adjt GABRIEL Félix. Aumôniers-Adjoints : Abbé DARNIS, de Bordeaux (T.B.) Serv. Lettres : Adjt DURAND Claudius. Abbé LAMY, de Nancy (T.B.) Abbé PERNOLET (T.B.). Serv. colis : Sergt-chef HERIAUD René. Abbé BEAUDOIN (T.B.). Interprète : SAULNIER. Service médical : Médecin-chef PEICHOT BACQUET, Chirurgien (Parfait). Service médical : RICHARD, jeune, fait ce qu'il peut. Hôpital de Wolfsberg : LACROIX (Médecin Gercel, T.B.). Lt TORRENTI, Médecine générale (T.B.) . Lt LEDAN, Médecine générale (T.B.). Hôpital de Spittal : Méd. allemand : Dr FASAN (T.B.) Interprète : DISTERS, Belge (T.B.). Méd.-chef Lt VILLOUTREIX (T.B.) Lt REY (T.B.) En Kommando : Lt VIALARD (T.B.) Lt NURY ou PURY, Médecin Kommando A.23 G. W. Sous-Lt VIGNE (T.B.) Dentiste MONTBESSON (T.B.). Direction des Sports : VIDEAU et BOUSQUET. Dentiste Sous-Lt GARDON. Direction de l'Université : Recteur DE FOUGÈRE, Aumônier, Agrégé d'Histoire. Hommes de Confiance : Sergt-chef HENAUX. Directeur du Théâtre : BIARDEAU. RICHARD (T.B.). Aumônier : Lt VALGALIER (T.B.). Interprète : LE HOUCQ (T.B.). Université : PANNETIER. Théâtre : LEFOULON. p. 386 img_0626.jpg - Click to see more photos on ServImg II. - MOUVEMENTS DE P.G. AU CAMP 25 août 1943. -Le camp annexe Zweiglager est dissous. 1re quinzaine de septembre 1943. - 100 P.G. malades sont rapatriés. Décembre 1943. - 112 P.G. libérés par la relève. 29 mai 1944. - 69 malades sont rapatriés. III. - ÉVÉNEMENTS PRINCIPAUX DU CAMP Juillet 1943. - La mission Scapini est très ma reçue. Début 1944. - Décés d'un médecin militaire. 16 octobre 1944. - Des bombes sont tombées tout près du camp. 18 décembre 1944. - Bombardement du Stalag : 45 bombes sur le camp. (46 tuéss, dont 18 Français, 10 Anglais, 10 Italiens, 4 Belges et 4 Hollandais). Parmi les victimes : Lecomte, R.-P. Beaudoin, Fragne, Vogini, Lafont, Rigaudiat, Ouarnier. p. 388 img_0627.jpg - Click to see more photos on ServImg PRINCIPAUX KOMMANDOS 3 L 104 AL Quelques raids sont signalés en mai 44. 7 104 GW Kommando volant, fréquents déplacements. 8 111 GW 9 L 117 10 12 12 L 117 A 17 117 GW Trofaiach (320 P.G.), usine armes Goering-Freiwillig. 19 L 117 AGW 23 123 GW 23 GV Kapfenberg, usinr Bohler. *h. de C. : POUSSIN (T.B.) 125 AL Arrivée de civils ukrainiens en fév. 44. 129 23 AGW 8 P.G. s'évadent en mai 44. Le 6 août 43, coup de grisou 130 dans une mine, nombreuses victimes : 5 P.G. et civils français. 131 AGW 25 Kapfenberg (Steinmark) (700 P.G.), usine de guerre. 132 GW 10 heures de travail par jour dans ne usine de ciment envahie de poussière. 25 AGW Eisenerz-Trofeng (66 P.G.) mine de fer Kapfenberg (700 P.G.), 141 fabrique de canons. 141 GW Graz Audritz (Steimark) (57 P.G.), usine de guerre. 26 L 151 27 AB Zeltweg (250 P.G.), camp d'aviation. 177 AGW 28 177 AL 33 AGW 178 L 35 AGW 180 U 36 GW 70 heures de travail par semaine (fin 43). 183 M 38 GW Interdiction de parler aux civils français et allemands (novembre 43). 194 68 L 203 L Kommando agricole. 75 215 L 75 L 222 81 AG Un P.G. décédé accidentellement et enterré le 22 oct. 224 L Kommando agricole. 81 AZ 239 85 AGW Emsfeld (Tyrol) (171 P.G.) munitions. 251 AL 91 258 L 95 265 L Kommando agricole. 97 AGW 266 268 L 273 275 A 275 AGW 284 AL 291 291 AL 825 GW <- 325 ? 380 AGW Zeltweg, usine de charbon. 391 L Travaux forestiers déc. 44. 411 GW p. 389 img_0628.jpg - Click to see more photos on ServImg 413 990 L 416 Rutterdaunn (130 P.G.), industrie. H. de C. : 996 BLANCHE Alphonse (T.B.). 1020 GW 120 P.G. travaillent dans les mines de charbon. 416 AGW Rottenmann (130 P.G.), usine d'armements. 1034 A 416 GW 1041 GW Pas d'éléctricité en novembre 43. 417 AU 1045 GW 418 1054 L 494 U 1128 GW 565 L 3 nov. 44. Travail de tranchées antichars. 1138 L 575 1165 580 L 1168 588 1171 GW Imprimerie. 610 1177 618 L Kommando agricole. 1256 622 1256 AU 622 GW 1377 622 AGW 1478 631 L 1623 633 L 1631 L 640 AGW Knittelfeld 1744 L 641 L 1861 L 651 1888 L 661 2002 670 2011 L 693 2013 694 L 2051 L 709 L 2062 L 732 2123 L 733 2134 L 738 L 5356 GW 738 U 5574 Dullach (Karmten) '100 P.G.), fabrique munitions. 800 7230 W Kapfenberg (800 P.G.), usine de guerre. 804 A 7230 G Kapfenberg Steinmark (800 P.G.), usine de guerre. 804 AGW Usine d'armements (80 P.G.) 10032 AU 820 AL 10033 830 AL 10038 L 881 U 10044 L 911 L 10046 916 10047 L 945 L 10053 945 GW 10057 L 949 GW Sibneaupie Graz Ostereich (266 P.G.), 10061 industrie de guerre, motos et vélos. 10082 AGW 951 U 10101 954 GW Usine d'armements. 10124 L 954 AGW Wartberg Ostoreich (86 P.G.), usine d'armements. 10308 AGW (80 P.G.), mine de fer. 962 10341 L 962 AGW 10334 10337 p. 390 img_0629.jpg - Click to see more photos on ServImg 10341 L 11054 L 10351 L 11063 GW 10435 11071 GW 10441 L 11087 GW Disciplinaire en oct. 43. 10445 L 11098 GW 10447 1188 L 10461 L 11204 10489 GW 11207 L 10505 L 11350 L 10549 11400 10648 L 11403 U 10649 L 11408 10649 11409 L 10651 11489 10668 11490 AU 10670 11857 L 10670 L 11877 L 10678 L 11880 10682 11954 10754 11954 L 10755 11954 L 10845 11954 L 25 P.G. décédés par bombardement, le 16 janv. 44. 10890 L 11983 AU 10895 L 12240 L Des querelles sont signalées en mai 44. 10898 13005 L 15 heures de travaux agricoles. 10926 13005 U 10927 L 25 P.G. décédés à proximité du Kommando 13022 par bombardement, le 16 janv. 44. 13034 L 11004 13041 L 11004 GW 13052 A 11020 13840 11028 15072 11028 GW Fabrique de planeurs. 20335 GW 43 P.G. travaillent dans les mines. 11031 GW Wolfsberg 95466 GW 11041 L 101011 11048 AL 11052 11052 GWW les documents, bien sur concernent la partie française du camp, mais des informations comme le lieu, ou des évènements survenus y sont consignés. si d'un quelconque utilité remercier AS-GMO
also see from Livres des Camps de Prisonniers — Geneawiki always in french Stalag XVIII A - Wolfsberg 1943 - "Les enterrés vivants du stalag XVIII A" - Constantin JOFFE (220 pages) this one is a novel 1944 "L'Âme des Camps" (405 pages) [Lien] this one is the catalogue of the exposition de la Vie Intellectuelle Spirituelle et Sociale dans les camps (le Grand Palais), August the 8th of 1944 stopped after two days due to insurrections...