Britishisms in American English

Discussion in 'The Barracks' started by Owen, Sep 27, 2012.

  1. Dave55

    Dave55 Atlanta, USA

  2. Stormbird

    Stormbird Restless

    'Des fatigues' - Is that a Frenchism in British English ?:rolleyes:

    Hmm. Prolly not.
    Just a sloppy servicewoman's slang for an item in a language which is not her mother's tongue:p
     
  3. Slipdigit

    Slipdigit Old Hickory Recon

    Please don't spoil my point, Slipdigit ;)
    The Gentlemen will go unnoticed wearing the same, while the Ladies will be expected to be decorational, and therefore necessarily different.

    Storm
    (Now in des fatigues)

    I wasn't really looking at the boys.:p
     
  4. Cee

    Cee Senior Member Patron

    When young my British mum would often accuse us (her five sons) of "taking the piss" and I just couldn't imagine any of my Canadian friends' mothers being so blatant. But how times have changed having had the pleasure recently of working with both a local native woman and a white one of the minge favouring variety. My ears still haven't recovered from their blisters.

    ... :p
     
  5. RemeDesertRat

    RemeDesertRat Very Senior Member

    Oh wonderful. First I had to learn to speak 'Suthern' and now I have to learn how to speak British? :)



    At least it's only northern and suthern you have to learn, theres so many accents/dialects over here even the british have trouble understanding british - Y'all. :D
     
  6. Wills

    Wills Very Senior Member

    The Poet 1784:


    When Guilford good our pilot stood
    An' did our hellim thraw, man,
    Ae night, at tea, began a plea,
    Within America, man:
    Then up they gat the maskin-pat,
    And in the sea did jaw, man;
    An' did nae less, in full congress,
    Than quite refuse our law, man.


    Those American chaps had a problem with our lingo and it would appear the Kings laws! Tea anyone?
     
  7. Dave55

    Dave55 Atlanta, USA

    [YOUTUBE]TV8oK1W2b-0[/YOUTUBE]
     
  8. canuck

    canuck Closed Account

    And those of us north of the 49th are caught squarely in the middle.

    As the only Canuck at a recent meeting in Charlotte, my American friends were on the floor over my use of the phrase, " a dogs breakfast". Commonly used here but they'd never heard it.
     
  9. Slipdigit

    Slipdigit Old Hickory Recon

    And those of us north of the 49th are caught squarely in the middle.

    As the only Canuck at a recent meeting in Charlotte, my American friends were on the floor over my use of the phrase, " a dogs breakfast". Commonly used here but they'd never heard it.

    I'm with them...I ain't never heard tell of such.o_O
     
  10. Mike L

    Mike L Very Senior Member

    Ever heard the phrase 'two peoples separated by a common language'?
    I used to think simplifying the language and spelling, eg color for colour, was a good idea but now, in my older years I try to take pride in my language and speling. Sorry, spelling.
    The finer points of grammar and punctuation do still confuse me however.
    I never know if I have split an infinitive or an injunctive, or even spelled it correctly. To be honest I don't know what either of them are, and I got two 'O' levels in English.
    I learned more about English grammar by learning French at school and some other friends agree they learned more about English by learning the technicalities of other languages.
    It's all rather confusing really. :rolleyes:
     
  11. Blutto

    Blutto Plane Mad

    :lol::lol::lol: Bet she married someone asap! :)
    Yes, she hyphenated and is now Mrs Ginger Trimmed-Minge
     
  12. RemeDesertRat

    RemeDesertRat Very Senior Member

    Yes, she hyphenated and is now Mrs Ginger Trimmed-Minge

    :lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
     
  13. Ednamay

    Ednamay wanderer

    Ever heard the phrase 'two peoples separated by a common language'?
    I used to think simplifying the language and spelling, eg color for colour, was a good idea but now, in my older years I try to take pride in my language and speling. Sorry, spelling.
    The finer points of grammar and punctuation do still confuse me however.
    I never know if I have split an infinitive or an injunctive, or even spelled it correctly. To be honest I don't know what either of them are, and I got two 'O' levels in English.
    I learned more about English grammar by learning French at school and some other friends agree they learned more about English by learning the technicalities of other languages.
    It's all rather confusing really. :rolleyes:

    The best way to learn English grammar is to start with classic Latin .........
    nominative, accusative, dative, ablative..........
    As for spelling ...............!!!!

    Edna
     
  14. canuck

    canuck Closed Account

    One of the more illustrative examples of how different the approach to and usage of the English language is on either side of the pond can be found in sports. The play by play announcers and analysts broadcasting an English football game is vastly different than their North American counterparts. The tone, style and vocabulary is totally different. I've long wondered how these chaps would sound doing an NHL hockey game.
     
  15. Wills

    Wills Very Senior Member

  16. LRusso216

    LRusso216 Member

    I read Owen's article, and didn't realize I was using Britishisms when I used terms like Ginger (both as a name and to refer to someone with red hair) and "sell by". Who knew? I'll refrain from commenting on that other word, which I'll admit to having never heard of.
     

Share This Page